Japanese Word Thread
Re: Japanese Word Thread
haafu: slang for someone (generally a child) who is half Japanese half something else (American, European, etc)
Re: Japanese Word Thread
wasabi: a plant, a spicy powder or paste made of said plant that is often eaten with sushi. Note: wasabi is similar to horseraddish, but is actually a different plant. Despite that, a lot of the wasabi you buy in American stores is actually made with horseraddish and not real wasabi.
Re: Japanese Word Thread
deeto: a date (as in the go out with your boyfriend/girlfriend kind)
Re: Japanese Word Thread
shashin: photograph (the noun, not the verb)
- Metalheadz
- Pokémon Master
- Posts: 6799
- Joined: Sat May 30, 2009 10:11 am
- Location: In your closet
Re: Japanese Word Thread
Isn't that one of the ninja ranks from naruto? Even thought it's ninjas not samurais.Josiah wrote:ronin: a masterless samurai, a high school graduate who failed to get into the college of his/her choice and is waiting a year to retake the entrance test
1 John 3:1 See what kind of love the Father has given to us, that we should be called children of God; and so we are. The reason why the world does not know us is that it did not know him.
Trophy Case:

Trophy Case:

Re: Japanese Word Thread
I believe you're thinking of jonin.
dozo: plaese (as in, "please go head" or "please come in")
dozo: plaese (as in, "please go head" or "please come in")
Re: Japanese Word Thread
noo: a traditional Japanese performing art involving actors in masks
Re: Japanese Word Thread
eigo: English (the language)
Re: Japanese Word Thread
amerikajin: people/person from the United States
Re: Japanese Word Thread
I very like the Japanese Culture and Language
its just very sad that i ever really try to learn it yet.....
its just very sad that i ever really try to learn it yet.....
Re: Japanese Word Thread
((It's certainly not the easiest langauge to learn. I'm nowhere near fluent myself.))
gaijin (shortened version of gaikokujin): a foreign person (as in, non-Japanese) in Japan
gaijin (shortened version of gaikokujin): a foreign person (as in, non-Japanese) in Japan
Re: Japanese Word Thread
yoosha: a exclamation meaning "good" (as in "good job", "good move", or something like that) (Note that the a at the end is often nearly silent.)
Re: Japanese Word Thread
yatta: an exclamation similar to "Yay!"
Re: Japanese Word Thread
tokui: special skills (something that you're both good at and enjoy doing)
- Silver
- Shiny Pidgeot King
- Posts: 18079
- Joined: Mon Jul 12, 2004 9:25 pm
- Location: Somewhere over the rainbow
- Contact:
Re: Japanese Word Thread
niwatori: chicken
ushi: cow
buta: pig
uma: horse
Now ya'll are ready fer life down on the farm!
ushi: cow
buta: pig
uma: horse
Now ya'll are ready fer life down on the farm!
"Irregardless" and "Over exaggerated" are NEVER CORRECT EVER because they are redundant
Regardless means "without regard", and adding "ir" on the front actually makes it a double negative; exaggerate means "to overstate" so you're literally saying "over overstate."
Example: I can not exaggerate the importance of this fact enough, regardless of how often people ignore it.

Regardless means "without regard", and adding "ir" on the front actually makes it a double negative; exaggerate means "to overstate" so you're literally saying "over overstate."
Example: I can not exaggerate the importance of this fact enough, regardless of how often people ignore it.


